Abstract
Translation starts in one language, and converts to a second. But it doesn't change the languages or the people who "speak" them. We propose – instead of translation – the joint development of theory and practice that becomes a common language – a common language of a community of scholar-practitioners. This paper describes the work of two scholar-practitioners committed to addressing a pressing problem of practice: the educational attainment and skills required for positive outcomes in the 21st century workplace. This paper considers the original design and implementation of an innovative, theory-based workplace learning initiative (Books@Work) and, arising from this work, proposes a research methodology that integrates theory and practice in a complex, emergent form of engaged scholarship. The authors propose a single lens to join theory and practice in a seamless partnership between scholars and practitioners – and program participants themselves – engaged in a joint effort to solve practice problems and to shape a more integrated, reformulated, view of scholar-practice.
Recommended Citation
Smith, Ann Kowal and Nestor, Karen R.
(2017)
"Reinventing Translation: Toward a Common Language for Scholar-Practitioners,"
Engaged Management ReView: Vol. 1
:
Iss.
2
, Article 2.
Available at: https://doi.org/10.28953/2375-8643.1029
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 License
Included in
Adult and Continuing Education Commons, Modern Literature Commons, Organizational Behavior and Theory Commons, Organization Development Commons, Other Arts and Humanities Commons, Reading and Language Commons, Scholarship of Teaching and Learning Commons